在人工智能技術(shù)日新月異的今天,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育正站在轉(zhuǎn)型與創(chuàng)新的十字路口。一場聚焦“人工智能背景下MTI教育的挑戰(zhàn)與機(jī)遇”的高端論壇在創(chuàng)新港成功舉辦,吸引了來自全國多所高校的專家學(xué)者、行業(yè)領(lǐng)袖以及一線教育工作者。本次論壇特別以上海地區(qū)的先進(jìn)技術(shù)咨詢經(jīng)驗(yàn)為鏡鑒,深入探討了技術(shù)賦能下翻譯人才培養(yǎng)的新模式、新路徑。
論壇開幕式上,主辦方代表指出,創(chuàng)新港作為產(chǎn)學(xué)研融合的重要平臺(tái),為MTI教育的前沿探討提供了理想場域。當(dāng)前,機(jī)器翻譯、自然語言處理、語音識(shí)別等人工智能技術(shù)已深度滲透翻譯行業(yè),傳統(tǒng)以語言技能和人文素養(yǎng)為核心的MTI培養(yǎng)體系亟需融入技術(shù)思維與實(shí)踐能力。上海作為中國科技創(chuàng)新和國際化前沿,其技術(shù)咨詢產(chǎn)業(yè)在語言服務(wù)智能化、項(xiàng)目管理數(shù)字化等方面積累了豐富經(jīng)驗(yàn),為MTI教育的課程改革、實(shí)踐基地建設(shè)和師資發(fā)展提供了寶貴的“上海方案”。
專題研討環(huán)節(jié),多位上海知名語言服務(wù)企業(yè)和技術(shù)咨詢公司的專家分享了真知灼見。他們指出,未來的高端翻譯人才必須是“語言+技術(shù)+領(lǐng)域”的復(fù)合型人才。MTI教育不應(yīng)局限于教授學(xué)生使用翻譯工具,更應(yīng)培養(yǎng)其評(píng)估技術(shù)性能、定制技術(shù)解決方案、管理技術(shù)驅(qū)動(dòng)的翻譯項(xiàng)目的能力。例如,課程設(shè)置可引入計(jì)算機(jī)輔助翻譯進(jìn)階、本地化工程、語料庫語言學(xué)、AI倫理與翻譯等模塊;實(shí)踐教學(xué)應(yīng)加強(qiáng)與技術(shù)型企業(yè)的合作,讓學(xué)生親身體驗(yàn)智能化翻譯項(xiàng)目的全流程。
論壇也關(guān)注到人工智能帶來的倫理與就業(yè)挑戰(zhàn)。與會(huì)學(xué)者強(qiáng)調(diào),教育者在擁抱技術(shù)的需引導(dǎo)學(xué)生思考機(jī)器翻譯的局限性、文化傳遞的準(zhǔn)確性以及人機(jī)協(xié)作的倫理邊界。MTI教育的核心價(jià)值在于培養(yǎng)具有批判性思維、文化敏感性和創(chuàng)造性解決問題能力的人才,這是人工智能無法取代的。上海的實(shí)踐表明,技術(shù)咨詢不僅能優(yōu)化翻譯效率,更能通過數(shù)據(jù)分析為翻譯質(zhì)量評(píng)估、行業(yè)趨勢(shì)預(yù)測提供支持,從而拓展MTI畢業(yè)生的職業(yè)發(fā)展空間,使其向翻譯技術(shù)師、本地化項(xiàng)目經(jīng)理、語言數(shù)據(jù)科學(xué)家等新興角色轉(zhuǎn)型。
在圓桌對(duì)話中,高校代表與企業(yè)代表就“校企協(xié)同育人”展開了熱烈討論。以上海的多項(xiàng)成功合作為例,大家一致認(rèn)為,建立穩(wěn)定的實(shí)習(xí)基地、開展聯(lián)合研發(fā)項(xiàng)目、聘請(qǐng)行業(yè)導(dǎo)師授課是彌合學(xué)界與業(yè)界鴻溝的有效方式。創(chuàng)新港可發(fā)揮其平臺(tái)優(yōu)勢(shì),促進(jìn)更多類似上海的技術(shù)咨詢資源與MTI院校對(duì)接,共同開發(fā)實(shí)訓(xùn)平臺(tái)和案例庫,推動(dòng)人才培養(yǎng)與產(chǎn)業(yè)需求同頻共振。
本次論壇最終達(dá)成共識(shí):人工智能不是MTI教育的替代者,而是強(qiáng)大的賦能者。面向MTI教育必須主動(dòng)變革,以上海等地的技術(shù)咨詢經(jīng)驗(yàn)為參考,在創(chuàng)新港這樣的開放生態(tài)中,構(gòu)建技術(shù)素養(yǎng)與人文精神并重、理論教學(xué)與產(chǎn)業(yè)實(shí)踐深度融合的新型培養(yǎng)體系,才能為國際傳播與語言服務(wù)行業(yè)輸送能夠駕馭智能時(shí)代的卓越人才。